Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Pour pouvoir discuter ici, vous devez avoir un compte et être identifié.
morphee à 02h32
pendant 99 words for boobs
La véritable question de savoir de quelle "maladie" Martin Gore cherche t-il à se débarrasser ? Il y a plusieurs légendes urbaines, la principale étant leur addiction aux drogues, mais celle-ci viendra plus tard.
Quand on lit bien les paroles, on peut pencher pour la timidité, à moins que ce ne soit plus généralement "la maladie d'amour", si chère à notre Michel national.
Les deux interprétations trouvables sur le net et données par les membres du groupe vont dans ce sens :
- "The song tells the story of a one-sided relationship between a girl and a boy" (Martin Gore, 1995).
- "It's basically a love song, and it's really about the problems of not being able to get across what you really mean, in love, when you're actually trying to talk to someone that you, let's say, fancy, you know, you fancy someone at school or whatever and you're trying to talk to them." (Dave Gahan, ITV's show) (je vous laisse traduire ou DeeplGPT le faire).
Flaming Youth à 23h41
pendant Sing
Si l'on en croit cet extrait du Cambridge Dictionary
Posté par The Cambridge Dictionary : shake verb (GET RID OF)
C2 [ T ]
to get rid of or escape from something:
It's very difficult to shake the habit of a lifetime.
shake something (off) The company has so far been unable to shake (off) its reputation for being old-fashioned.
Le verbe "to shake" peut avoir le sens de se débarrasser ou d'échapper à quelque chose, donc je pense que ce serait compris comme signifiant se débarrasser d'un mal. Pour ce sens il me semblait toutefois que l'on disait plutôt "to shake off", mais le "off" n'est apparemment pas indispensable.
Stéphane à 23h16
pendant Mon C.R.S.
Oui j'ai lu merci … C'est vraiment joli ça rime avec Annie Cordy.
To shake the disease
That takes hold of my tongue
In situations like these..tu sais c'est si difficile pour moi de secouer ce mal qui me coupe la parole là maintenant
Ça sonne
cherrysalsa à 22h50
pendant Accouplés
C'est vrai que cela été toujours une énigme cette expression métaphorique.
Je serais tenté de penser que c'est une manière d'exprimer que l'on est au delà d'une guérison.
Après, il y a des hypothèses intéressantes dans les commentaires de la fiche de la chanson qui est présente dans la base.
Stéphane à 22h20
pendant Mini-minitel
Bonsoir peuple de radio Bide,
est-ce que quelqu'un de suffisamment english by nature pourrait avoir la so nice délicatesse de me dire ce que signifie "Shake the disease" le titre de Depeche Mode ? S'il vous plaît ?
Dans le langage courant lors d'une conversation ça se dit ça "Shake the disease" ? Quelqu'un disons qui ne connait pas cette chanson, ça se peut, que comprendrait-il ?
Flaming Youth à 22h08
pendant La bouche camembert
Salut les bidonautes.
cherrysalsa à 21h58
pendant Le camembert
Beaucoup de Brie pour rien.
Voir tous les commentaires
Forum : Recherche
Auteurs
Messages
jlv007
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 13/07/2004
Recherche film avec musique spéciale
Le 16-07-2004 à 14:37:03
Je recherche le nom du film où il y a des gars qui reprennent la chanson latino "Guantalaméla" en changeant les paroles, ça devient:
"il y a une couille dans le potage" ou encore "il y a une foune dans le métro".
Merci, si qulqu'un trouve.
Italian'Touch is back to fight Yoda
keltia
Sans espoir
Inscrit depuis le 18/02/2003
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 16-07-2004 à 14:39:12
Le vrai titre c'est Guantanamera.
Et puis si ton post d'il y a 3 jours n'a pas trouvé de réponse, ce n'est pas forcément en en postant un nouveau que tu auras plus de chance !
Mille millions de mille sabords… !
corbo_rouge
Sans espoir
Inscrit depuis le 29/12/2002
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 16-07-2004 à 23:49:15
Si on a pas répondu c'est :
1) soit qu'on est en vacances
2) soit qu'on a cherché et pas trouvé
3) soit qu'on a pas cherché parcequ'on a pas eu le temps.
Mais généralement c'est parceque la question est incompléte, tu aurais pu résumer l'histoire du film par exemple, ou donner au moins un ou deux acteurs.
Nota: Les réponses au recherches sont garanties rapides à 0 %.
Et au lieu de faire un nouveau post, tu peux faire remonter le tien en haut de liste en rajoutant un petit message dessus.
Il a visé un corbeau, et a tué une vache (proverbe russe).
Les vaches planquez-vous si vous allez voler vers Moskow……
Lèz
Dèppelin
Inscrit depuis le 24/06/2004
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 17-07-2004 à 06:38:43
ou éventuellement donner le nom des stagiaires qui servaient le café aux machino (ça peut faciliter la recherche si tu précises la marque du café)
Dis, quand on crache un chewing-gum sur le bitume, est-ce que ça lui fait mal en tombant?
jlv007
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 13/07/2004
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 19-07-2004 à 11:08:14
Désolé, mais g pas vu personnellement le film, car c un pote du boulot qui m'a demandé ça, mais a mon avis c pas un film récent. On m'as dit que c un film français. j'en sais pas plus.
Quand on baille, on met la un!
keltia
Sans espoir
Inscrit depuis le 18/02/2003
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 19-07-2004 à 11:36:52
Le titre de la chanson c'est "Gouine ta grand-mère", tiré du film "Le cœur des hommes" de Marc Esposito (2003).
La parodie est chantée par Bernard Campan, Gerard Darmon, J.-P.Darroussin et Marc Lavoine
Mille millions de mille sabords… !
jlv007
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 13/07/2004
Re: Recherche film avec musique spéciale
Le 20-07-2004 à 12:08:26
Merci c super sympa.
Italian'Touch
Il faut être identifié pour participer au forum !