Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Pour pouvoir discuter ici, vous devez avoir un compte et être identifié.
Stéphane à 05h16
pendant Leader
.. si tant est qu'on soit tenté
Of course.
Stéphane à 04h51
pendant Viens vivre dans mon film
Faudrait il donc apprendre à se ruser soi-même.
Stéphane à 04h15
pendant Bij de Rijkswacht
Merci beaucoup pour vos informations et j'entends plus ou moins ça :
Se débarrasser de quelque chose ou y échapper :
Il est très difficile de se défaire d'une habitude ancrée depuis toujours .
morphee à 02h32
pendant 99 words for boobs
La véritable question de savoir de quelle "maladie" Martin Gore cherche t-il à se débarrasser ? Il y a plusieurs légendes urbaines, la principale étant leur addiction aux drogues, mais celle-ci viendra plus tard.
Quand on lit bien les paroles, on peut pencher pour la timidité, à moins que ce ne soit plus généralement "la maladie d'amour", si chère à notre Michel national.
Les deux interprétations trouvables sur le net et données par les membres du groupe vont dans ce sens :
- "The song tells the story of a one-sided relationship between a girl and a boy" (Martin Gore, 1995).
- "It's basically a love song, and it's really about the problems of not being able to get across what you really mean, in love, when you're actually trying to talk to someone that you, let's say, fancy, you know, you fancy someone at school or whatever and you're trying to talk to them." (Dave Gahan, ITV's show) (je vous laisse traduire ou DeeplGPT le faire).
Flaming Youth à 23h41
pendant Sing
Si l'on en croit cet extrait du Cambridge Dictionary
Posté par The Cambridge Dictionary : shake verb (GET RID OF)
C2 [ T ]
to get rid of or escape from something:
It's very difficult to shake the habit of a lifetime.
shake something (off) The company has so far been unable to shake (off) its reputation for being old-fashioned.
Le verbe "to shake" peut avoir le sens de se débarrasser ou d'échapper à quelque chose, donc je pense que ce serait compris comme signifiant se débarrasser d'un mal. Pour ce sens il me semblait toutefois que l'on disait plutôt "to shake off", mais le "off" n'est apparemment pas indispensable.
Stéphane à 23h16
pendant Mon C.R.S.
Oui j'ai lu merci … C'est vraiment joli ça rime avec Annie Cordy.
To shake the disease
That takes hold of my tongue
In situations like these..tu sais c'est si difficile pour moi de secouer ce mal qui me coupe la parole là maintenant
Ça sonne
cherrysalsa à 22h50
pendant Accouplés
C'est vrai que cela été toujours une énigme cette expression métaphorique.
Je serais tenté de penser que c'est une manière d'exprimer que l'on est au delà d'une guérison.
Après, il y a des hypothèses intéressantes dans les commentaires de la fiche de la chanson qui est présente dans la base.
Voir tous les commentaires
Forum : Recherche
Auteurs
Messages
milou-milou
Pétoclebs
Inscrite depuis le 28/07/2003
Re: Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 16-06-2004 à 16:33:43
oui c'est du groupe Les Parisiennes. Très entrainant. Au fait c'est trop beau ou trop chaud pour travailler? J'ai un doute.
Snark Hunter
Rick Divers
Inscrit depuis le 21/09/2003
Re: Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 16-06-2004 à 17:35:06
C'est "… trop BEAU…"
je suis immortel : le Félix renaît toujours de ses cendres…
eric1871
Et ta dame
Inscrit depuis le 23/07/2003
Re: Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 16-06-2004 à 23:08:17
Une chanson que j'aimerais entendre par une chorale ça serait :
Still raining, still dreaming de Jimi Hendrix
Ici : Rien
aie-di
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 13/06/2004
Re: Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 17-06-2004 à 21:26:17
Ah oui les Parisiennes, tu as raison. Je ne me souvenais plus du nom des chanteuses.
Enfin pour une chorale, ça peut être marrant à faire ;-)
cyber-épouse de DarthBebert
cunier
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 15/06/2004
Re: [liste] Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 20-06-2004 à 18:22:40
Je te conseille le Senor Météo de Carlos, côté gla-gla pour l'hiver et côté calor pour l'été.
Michel Cunier (n'est pas rancunier)
djkaput
Sans espoir
Inscrit(e) depuis le 30/05/2003
Re: [liste] Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 21-06-2004 à 05:11:10
On va peut être s'arrêter sur "Il fait beau" du Grand Jojo…?
Non parce qu'1 sealed ouiz non-reading the whole thread , ça va, 10, bonjour les dégâts :p
Malak'
Pochettron
Inscrit depuis le 09/01/2004
Re: [liste] Chantons sous la pluie… et sous le soleil
Le 21-06-2004 à 09:07:51
Et voilà ! C'était notre page météo de cette fin de printemps.
Place à l'été !
Il faut être identifié pour participer au forum !